Aucune traduction exact pour مذهب قانوني

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مذهب قانوني

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'article 227 de la Constitution brésilienne de 1988 énonçait la doctrine juridique de pleine protection de l'enfant et, pour la première fois dans l'histoire du Brésil, priorité absolue est donnée aux enfants.
    والمادة 227 من دستور البرازيل لعام 1988 أدرجت المذهب القانوني للحماية الكاملة للأطفال، ولأول مرة في تاريخ البرازيل يعطى الأطفال أولوية مطلقة.
  • Dans certaines circonstances, cependant, la doctrine dite res ipsa loquitur permet aux tribunaux de présumer, jusqu'à preuve du contraire, que la survenance d'un dommage “dans des circonstances normales” n'est possible que si une personne ne fait pas preuve de diligence raisonnable.
    ولكن في بعض الظروف المعيّنة فإن ما يسمى المذهب القانوني القائل بأن الشيء ينضح بما فيه (res ipsa loquitur) يسمح للمحاكم بأن تفترض، في حال عدم وجود ما يثبت العكس، أن وقوع الضرر في `أثناء مجرى الأمور الاعتيادي` لا يمكن أن يكون ممكنا إلا من جراء إخفاق شخص ما في توخي العناية المعقولة.
  • L'expression "consolidation de la paix" est insatisfaisante: il n'en existe pas de définition largement acceptée en science politique, en droit international ni dans aucune législation nationale.
    وقالت إن مصطلح ”بناء السلم“ غير كافٍ، ولا يوجد تعريف مقبول على نطاق واسع للمصطلح في المذهب السياسي أو المجموعة القانونية للقانون الدولي أو أي تشريع وطني.
  • i) Sur le plan juridique, la doctrine militaire de la Fédération de Russie s'appuie sur la Constitution, les lois fédérales et d'autres lois et règlements du pays, de même que sur les obligations internationales contractées par la Fédération de Russie.
    `1` من الناحية القانونية، يستند المذهب العسكري للاتحاد الروسي إلى الدستور والقوانين الاتحادية وغيرها من قوانين البلد ولوائحه، فضلاً عن التزامات الاتحاد الروسي الدولية.
  • Les tribunaux druzes n'ont ni possibilité de choix ni latitude dans l'application des règles de l'école hanafite, et, par voie de conséquence, les dispositions juridiques compatibles avec le droit islamique, conformément à l'avis juridique indépendant des tribunaux religieux sunnites, et des tribunaux jaafarites pour l'application des dispositions de l'école jaafarite (pas de succession avant l'apurement des dettes).
    وحيث إن المحاكم المذهبية الدرزية يتوجب عليها دون خيار أو تقدير تطبيق أحكام المذهب الحنفي وبالتالي النصوص القانونية التي لا تتعارض مع الشرع الإسلامي وهذا ما استقر عليه اجتهاد المحاكم الشرعية السنية وكذلك المحاكم الجعفرية في تطبيق أحكام المذهب الجعفري (لا إرث إلا بعد وفاء الدين)